1. Standardizirajte na izvoru: koristite zvanične šablone i zabranite neovlaštene modifikacije dizajna
Direktno usvojiti zvanične šablone date u Dodatku nacionalnog standarda GB 15258-2009: Pravila za pripremu hemijskih sigurnosnih oznaka. Direktno primijeniti standardne GHS piktograme; nemojte samostalno mijenjati crvene ivice ili sheme boja piktograma i nemojte uvoditi dodatne signalne riječi (ograničite opcije striktno na "Opasnost" ili "Upozorenje").
Pridržavajte se pravila: "Nemojte duplirati oznake opasnosti za istu klasu opasnosti." Na primjer, ako je piktogram-i-ukrštenih kostiju već korišten za označavanje akutne toksičnosti, nemojte dodatno postavljati piktogram uzvika, čime se izbjegava suvišno i ne-označavanje koje nije usklađeno.
2. Višeslojna verifikacija i validacija: Uklonite greške i propuste u informacijama
Korak 1: Provjerite kompletnost elemenata: Unakr-uputite oznaku u odnosu na obaveznu kontrolnu listu stavku po stavku. Kompletna etiketa mora sadržavati "hemijski naziv, piktograme, signalnu riječ, izjave o opasnostima, izjave o merama predostrožnosti, broj za kontakt u hitnim slučajevima i pune informacije o dobavljaču." Čak i pojednostavljene oznake moraju zadržati sve obavezne stavke i ne mogu se proizvoljno skraćivati.
Korak 2: Provjerite konzistentnost informacija: Sve klasifikacije opasnosti i hemijski nazivi na etiketi moraju tačno odgovarati sadržaju povezanog SDS-a (Sigurnosni list). Ako se hemijska formulacija ažurira, ili ako se revidiraju nacionalni standardi u vezi sa klasifikacijom opasnosti, sadržaj etikete mora se odmah ažurirati i sinhronizovati.
Korak 3: Pregledajte osnovne informacije: Odredite određenu osobu koja će unakrsno-provjeriti UN broj i nivo signalne riječi. Hemikalije visoke{3}}ne opasnosti moraju biti označene sa "Opasnost" i ne smiju biti pogrešno označene kao "Upozorenje". Uvjerite se da je 24-satna telefonska linija za hitne slučajeve u potpunosti funkcionalna i dostupna, i osigurajte da su adresa i kontakt podaci dobavljača potpuni i sljedljivi.
3. Prilagođena adaptacija za specifične scenarije
Uvezeni/domaći proizvodi: Mora se staviti usklađena, potpuna oznaka na kineskom-jeziku. Sav sadržaj mora biti precizno preveden i ostati u skladu s izvornim izvornim informacijama; oslanjanje isključivo na oznake na stranim-jezicima je strogo zabranjeno.
Izvozni proizvodi: Proaktivno potvrdite specifične zahtjeve zemlje ili regije odredišta. Na primjer, EU dopušta pojednostavljeno označavanje za mala pakovanja (manja ili jednaka 125 mL), ali dimenzije piktograma ne smiju biti manje od 10 × 10 mm; stoga, nemojte jednostavno primjenjivati zahtjeve domaćih standarda direktno na izvozne proizvode.
4. Rutinska ažuriranja: periodični pregledi i sanacija
Nakon svake revizije usklađenosti, sastavljamo evidenciju identificiranih grešaka i ažuriramo naše interne smjernice za proizvodnju. Osim toga, svakih šest mjeseci provodimo pregled usklađenosti svih aktivnih šablona etiketa kako bismo osigurali da se nijedan zahtjev ne previdi zbog ažuriranja regulatornih standarda.





